close

  2007年4月4日早上九點二十分,阿嬤走了。
  當下我沒有哭,我以為,這是那無情的血統帶來的冷血。但是,原來大餅說得對,我只是忍住了那些悲傷,那些再也無法被圓滿的思念罷了,在我腦中,不斷跑著那些和阿嬤相處的點滴光陰,就像是被剪得破碎卻精確的影像,每一幕都好熟悉,卻都抓不住,彷彿離去的阿嬤,的的確確地離開了這個世界了。
  我幾乎還能聞得到,每年端午節時,阿嬤親手包的肉粽香,那粽香得甚至有人特地從台北下訂單來買,而我就像是受寵的天之驕子般,只要一到「肉粽節」,就會看見阿嬤從林邊騎著她的金旺來到東港,手中提著兩串許多人爭相來買的香粽,一串是甜的,一串是鹹的。阿嬤知道我們家裡三個男孩都愛吃甜,所以黑糖漿炒得不僅香,而且比起做給其他人的來得甜上許多;而累累的鹹粽上,做了三種不同的記號,阿嬤總是笑著跟我說:「打蝴蝶結是阿平仔的,打死結的是弟弟的,小小的平結則是勤仔的。」在她眼中,我們儘管只是外孫,卻是一樣那麼地特別,那麼地受寵。
  從小,阿嬤就覺得我是個女孩,她和奶奶總是會在我那留得長長的頭髮上,綁上可愛的辮子,然後笑著說:「錦仔(我媽媽)沒生女孩,可是生了阿平仔,就等於生了一個愛漂亮的小女兒」,雖然我總是回說:「是呀!媽媽因為沒生女兒,所以就把我當女生養」,但是其實把我當女孩看的,其實是總是會把我打扮得漂漂亮亮的,一邊煮著點心一邊跟我說:「這個吃下去就會變得更漂亮唷」,或是總是輕拍著我的手說:「阿平仔就像女生一樣三八」的阿嬤。
  阿嬤對我而言有好多好多無可取代的意義,像是叫我的方法,曾經改過名字的我,讓全家人為了更改叫法習慣了好久,只有阿嬤,因為從小到大就叫我「阿平仔」,而只改了中間的名字對她一點影響也沒有,因此,她還是保持著從我呱呱墜地時就這麼叫地叫我「阿平仔」,就像她對我專屬的愛,從來沒有變過。
  阿嬤病危時,因為我在南部,所以每次送急診室的時候我都會趕到。一直以來隨身看護著的阿姨總是會笑著跟我說:「我們這些女兒輩的看她時,就懶懶地不想睜開眼睛;可是你一來,眼睛就大得跟什麼似的,不公平啦!」聽到阿姨這麼說,我才知道,原來阿嬤那瞪大看著我的目光是只為我的。那雙眼眨呀眨的,好像有好多話想跟我說,於是我握著她那已經瘦得只剩下皮跟骨的手,不斷地跟她說一些我遇見的人事物,來掩飾我那因心疼而幾乎快從眼眶墜落的淚水。我還記得,最後一次見到她時,阿姨還在她耳邊說:「妳咁知道?阿平仔交女朋友了唷!是個唸法律系的女孩子呢!妳要趕快好起來,要開開心心地吃喜酒唷!」雖然,這只是一個謊言,但是看見阿嬤那笑成月牙的眼的當下,我覺得即便是謊言也無所謂。
  阿嬤過世那天早上,我沒在第一時間接到電話,只收到弟弟傳來的簡訊,上頭只寫著「阿嬤走了」。那個當下我沒有哭,反而打從心底為她開心,終於她可以擺脫病魔的折磨,而真的到最美最美的地方生活了。阿姨曾說:「阿嬤真的好苦,辛苦了一輩子,好不容易有了內孫,要開始享福的時候,就變這樣了。」但是,我卻認為阿嬤這一生是幸福的,她總是知足,總是樂觀,總是為他人著想,總是為別人帶來笑容,這樣的她其實是幸福的,而且接下來,她會到一個很美很美的地方,穿上比她五十歲重拍婚紗照時更美的婚紗,過著幸福快樂的日子。
  放在網誌上的歌,是我念法文系一年級時,學會的第一首歌,是一個叫Claudia Laure的女孩送給她祖母的,我想,也送給阿嬤。

Quand Je Pense A Toi
當我想起你

Quand tombe la pluie
當細雨紛飛時
Quand je mennuie
當我煩惱莫名
Quand vient la nuit
當夜晚來臨
Et quand sen va Ihirondelle a tire-dailes
當燕兒展翅欲飛
Je me rappelle
我會想念起
Tes mains autour de mon cou
你環繞在我脖子上的雙手
Ton baiser sur ma joue
和你在我面頰上留下的吻
Mon Coeur bat tout a coup
我的心兒莫名的悸動
Oui cest doux, cest tout doux
是的,是如此的溫柔
Comme un bruit de pas
如輕柔漸近的跫音
Plus leger quun parfum du mois de mai
比五月芬香更輕更柔
Oui cest doux
是的,是如此的溫柔
aussi doux que lordeur du lilas
如玲瓏丁香般芬芳
Doux comme un secret
溫柔得像一個小秘密
Quand je pense a toi
當我想起你
Quand cesse la pluie
當雨止時
La nuit senfuit
夜晚消失了
Tu me souris
你對我微笑
Oui je revois ton visage
是的,我再次見到你的臉
Comme un mirage dans les nuages
如雲中的海市蜃樓
Jai les mains sur ton cou
我雙手環繞在你的脖子上
Quand jembrasse ta joue
當我親吻你的臉時
Mon coeur bat tout a coup
我的心突然地跳動
Jai les mains sur ton cou
我雙手環繞在你的脖子上
Et jembrasse ta joue
我親吻你的臉頰
Tant pis pour les jaloux
讓所有人都羨慕我們

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Lewie C. 的頭像
    Lewie C.

    男孩。與男孩。與每一個我們的遊樂園

    Lewie C. 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()